Tag Archives: Mzansi

La Vida – Mi Casa

La Vida
Mi Casa
Ouvi dizer tantas coisas
[I heard so many things]
Festas, pessoal a dancar
[Parties, people dancing]
Mas eu nao sei com’ e que eu vou explicar
[But I don’t know how I’m going to explain]
Como e que eu sinto
[How I feel]
Ouvi dizer hoje e o dia
[I heard today is the day]
O nosso dia, um dia feliz
[Our day, a happy day]
Eu so sei que eu pego que (estar?)
[I only know I get what is here (in this moment?)]
Agora e para a vida enteira
[Now and for all life]
La la la la laa, la Vida
[La la la la laa, Life]
A nossa vida e tao linda faz chorar
[Our life is so beautiful it makes you cry]
[Verse II]
Eu estou a ver o mundo interio
[I’m going to see the whole world]
Unido, na beleza da vida
[United, in the beauty of life]
Eu estou sentindo neste momento aqui
[I’m feeling it in this moment here]
Quando eu ti conheci
[When I first met you]
O Maria, tem dai comigo
[O Maria, come walk with me]
Me deixa te mostrar o mundo inteiro
[Let me show you the whole world]
Oo Maria, me dê o nome
[Oo Maria, give me the name]
Da sua redondeza
[Of your neighbourhood]
Você vai se veró
[You’ll see for yourself]
La la la la laa, la Vida
[La la la la laa, Life]
A nossa vida e tao linda faz chorar
[Our life is so beautiful it makes you cry]
La la la la laa, la Vida
[La la la la laa, Life]
A nossa vida e tao linda faz chorar
[Our life is so beautiful it makes you cry]
Faz chorar, faz chorar
[Makes you cry, makes you cry]
Esta vida e tao linda faz chorar
[This life is so beautiful it makes you cry]
Lyrics & translation adapted from this post by Yasmin Fonseca on LyricsTranslate.com with some help from: Google Translate

Translation: Nkalakatha (Mandoza)

Full Grammar
[Translation]

Nkalakatha…
[‘Tough Guy’/’Top Dog’/’Main man’/’Big Boss’/’Bosso’]

Nganitshela ngathi onombono
[I told y’all I said whoever has an opinion]
Akagqumele isigubhini sikaMandoza
[Must jump into Mandoza’s ring (‘drum’)]
Angitshele yini inkinga yakhe
[And tell me what his/her problem is]
Sbonisane nje ngamadoda
[So we can settle it (show each other) like men]

Nganitshela ngathi onombono
[I told y’all I said whoever has an opinion]
Akagqumele isigubhini sikaMandoza
[Must jump into Mandoza’s ring (‘drum’)]
Angitshele yini inkinga yakhe
[And tell me what his/her problem is]
Sbonisane nje ngama-buddy
[So we can settle it like buddies]

Nkalakatha…
(Ak’na niks buddy, ngith’ uz’bheke)
[(There’s nothing buddy, I’m saying look at/after yourself)]
(Ak’na niks jo, ngith’ uz’jonge)
[(There’s nothing jo, I’m saying look at/after yourself)]

Sowdlal’ ez’kaJanawari
[Now you’re playing January’s things]
Ngithi (gqum’?) udube
[I’m saying (jump?) and just give it up]

Nkalakatha…
(Ak’na niks buddy, ngith’ uz’bheke)
[(There’s nothing buddy, I’m saying look at/after yourself)]
(Ak’na niks jo, ngith’ uz’jonge)
[(There’s nothing jo, I’m saying look at/after yourself)]

Ch… Ch… Charlie

Woza siyophola
[Come let’s go chill out]
Please yehlisa ulaka!
[Please calm down]

Awu we nkalakatha… Charlie

Woza syophola
[Come let’s go chill out]
Please yehlisa ulaka!
[Please calm down]

Awu we nkalakatha

Nkalakatha…
(Ak’na niks buddy, ngith’ uz’bheke)
[(There’s nothing buddy, I’m saying look at/after yourself)]
(Ak’na niks jo, ngith’ uz’jonge)
[(There’s nothing jo, I’m saying look at/after yourself)]

Nganitshela ngathi onombono
[I told y’all I said whoever has an opinion]
Akagqumele isigubhini sikaMandoza
[Must jump into Mandoza’s ring (‘drum’)]
Angitshele yini inkinga yakhe
[And tell me what his/her problem is]
Sbonisane nje ngamadoda
[So we can settle it (show each other) like men]

Nganitshela ngathi onombono
[I told y’all I said whoever has an opinion]
Akagqumele isigubhini sikaMandoza
[Must jump into Mandoza’s ring (‘drum’)]
Angitshele yini inkinga yakhe
[And tell me what his/her problem is]
Sbonisane nje ngama-buddy
[So we can settle it like buddies]

Nkalakatha…

Links:
Nkalakatha Meaning
The Kwaito Story: Aryna Kaganof Interviews Mandoza
Mandoza remakes Nkalakatha, adds Afrikaans lyrics

Lyrics: Respect Life (Mandoza)

Respect Life
Mandoza

(This one goes out to my boys!)
(Abafana bam’ bonke)

Hloniph’ i-life boy
Hloniph’ impilo boy
Hloniph’ ugogo nomkhulu
Ukuz’ iinsuku zand’ ezwen

Hloniph i-life boy
Hloniph impilo boy
Hloniph uyihlo nonyoko
Ukuz’ iinsuku zand’ ezwen

Hloniph i-life boy
Hloniph impilo boy
Hlonipha bonk’ abantu
Ukuz’ iinsuku zand’ ezwen

Yiba mnene nje ngejuba
Ngok’khaliphis’ okwekati (?)
Ngasab’ uk’thath’ ama-chance
Ngavum’ uk’wela phansi
Ufunde ngesifo socansi
Ubheke nabaphansi
Ngakhohlw’ uk’builda nekasi
Ngayithath’ imal’ yegazi

Ubheke nabafazi
Ngoba bafa bazi (?)
Bhekela abasweleyo
Khulume nomphakathi
Ungafeli ngaphakathi
Ungakhohlwa nok’thandaza
Ngob’ uJehov’ uzok’mangaza
Ubab’ uzoba nawe

Hloniph i-life boy
Hloniph impilo boy
Hloniph ugogo nomkhulu
Ukuz’ iinsuku zand’ ezwen

Hloniph i-life boy
Hloniph impilo boy
Hloniph uyihlo nonyoko
Ukuz’ iinsuku zand’ ezwen

Hloniph i-life boy
Hloniph impilo boy
Hlonipha bonk’ abantu
Ukuz’ iinsuku zand’ ezwen

Hloniph i-life boy
Hloniph impilo boy
Respect yourself boy
Ukuze nathi szok’hlonipha

Ubab’ uzokwenza sure
Uk’nika zonk’ iikhali zempilo
Ez’vuth’ umlilo
Nje ngama langabe
Ngob’ ang’fun’ uhambe ne-fashion
Ngas’fund’ is’fundo sam
For ang’funi wenze the same flop
Ubaba al’tune-ile

Ngangen’ ejele ngaphuma
Ngaphinde nga-survive-a
Ngabhem’ ama-drugs ngaphuma
Phinde nga-survive-a
Ngoba ngyathandaza everyday
(?)
Ngyaz’ kuth’ impilo yam
Ngiy’ dedicate-ela kuMdali

Hloniph i-life boy…

The National Anthem of the Republic of South Africa

The National Anthem of the Republic of South Africa

Nkosi sikelel’ iAfrika
Maluphakanyisw’ uphondo lwayo
Yizwa imithandazo yethu
Nkosi, sikelela
Thina, lusapho lwayo

Morena boloka setjhaba sa heso
O fedise dintwa le matshwenyeho
O se boloke, O se boloke
Setjhaba sa heso
Setjhaba sa South Africa

South Africa!

Uit die blou van onse hemel
Uit die diepte van ons see
Oor ons ewige gebergtes
Waar die kranse antwoord gee;

Sounds the call to come together
And united we shall stand
Le us live and strive for freedom
In South Africa, our land!

~

The Anthem: http://users.atw.hu/szbszig/south%20africa.mp3
Vocals Only: http://www.brandsouthafrica.com/media/football_toolkit/SA_National_Anthem.mp3
Instrumental: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7e/South_Africa_National_Anthem.ogg

Other Links:
http://www.southafrica.info/about/history/anthem.htm#.U2Dq_K2Swmc
http://en.wikipedia.org/wiki/National_anthem_of_South_Africa

The South African Lyrics WordPress Blog

If – like me – you often find yourself frustrated at the lack of South African song lyrics online, then this blog is for you. I will post lyrics to my favourite South African lyrics (especially ones that are difficult/impossible to find online) and also videos of songs I enjoy.

Send through your submissions and and your requests, and I’ll do my best to get them up as soon as possible.

This blog was inspired by the beautiful music of Mzansi Afrika, as well as the amazing work being done  by africangospellyrics.wordpress.com.

Z.